< Psalms 9 >

1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
われ心をつくしてヱホバに感謝し そのもろもろの奇しき事迹をのべつたへん
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
われ汝によりてたのしみ且よろこばん 至上者よなんぢの名をほめうたはん
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
わが仇しりぞくとき躓きたふれて御前にほろぶ
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
なんぢわが義とわが訟とをまもりたまへばなり なんぢはだしき審判をしつつ寳座にすわりたまへり
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
またもろもろの國をせめ惡きものをほろぼし 世々かぎりなくかれらが名をけしたまへり
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
仇はたえはてて世々あれすたれたり 汝のくつがへしたまへるもろもろの邑はうせてその跡だにもなし
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
ヱホバはとこしへに聖位にすわりたまふ 審判のためにその寳座をまうけたまひたり
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
ヱホバは公義をもて世をさばき 直をもてもろもろの民に審判をおこなひたまはん
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
ヱホバは虐げらるるものの城また難みのときの城なり
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
聖名をしるものはなんぢに依賴ん そはヱホバよなんぢを尋るものの棄られしこと斷てなければなり
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
シオンに住たまふヱホバに對ひてほめうたへ その事迹をもろもろの民のなかにのべつたへよ
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
血を問糺したまふものは苦しむものを心にとめてその號呼をわすれたまはず
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
ヱホバよ我をあはれみたまへ われを死の門よりすくひいだしたまへる者よ ねがはくは仇人のわれを難むるを視たまへ
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
さらば我なんぢのすべての頌美をのぶるを得またシオンのむすめの門にてなんぢの救をよろこばん
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
もろもろの國民はおのがつくれる阱におちいり そのかくしまうけたる網におのが足をとらへらる
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
ヱホバは己をしらしめ審判をおこなひたまへり あしき人はおのが手のわざなる羂にかかれり ヒガイオン (セラ)
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol h7585)
あしき人は陰府にかへるべし 神をわするるもろもろの國民もまたしからん (Sheol h7585)
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
貧者はつねに忘らるるにあらず苦しむものの望はとこしへに滅ぶるにあらず
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
ヱホバよ起たまへ ねがはくは勝を人にえしめたまふなかれ御前にてもろもろのくにびとに審判をうけしめたまヘ
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
ヱホバよ願くはかれらに懼をおこさしめたまへ もろもろの國民におのれただ人なることを知しめたまヘ (セラ)

< Psalms 9 >