< Psalms 9 >
1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel, Sela)
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol )
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela)