< Psalms 89 >
1 A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
Magpakailanman kong aawitin ang mga ginawa ni Yahweh sa kaniyang katapatan sa tipan. Ihahayag ko sa mga susunod na salinlahi ang iyong pagiging totoo.
2 For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
Dahil aking sinabi, “Ang katapatan sa tipan ay naitatag magpakailanman; itinatag mo ang iyong pagkamatapat sa kalangitan.”
3 You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
“Nakipagtipan ako sa aking pinili, nangako ako sa aking lingkod na si David.
4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
Itataguyod ko ang iyong mga kaapu-apuhan magpakailanman, at itataguyod ko ang iyong trono sa bawat salinlahi.” (Selah)
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
Pinupuri ng kalangitan ang iyong kamanghaan, Yahweh; ang iyong pagiging totoo ay pinupuri sa pagtitipon ng mga banal.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
Dahil sino sa kalangitan ang maihahambing kay Yahweh? Sino sa mga anak ng mga diyos ang katulad ni Yahweh?
7 The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
Siya ay Diyos na lubos na pinararangalan sa konseho ng mga banal at ang kamangha-mangha sa gitna ng lahat ng nakapalibot sa kaniya.
8 Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
Yahweh, Diyos ng mga hukbo, sino ang kasing lakas mo, Yahweh? Pinapaligiran ka ng iyong katapatan.
9 You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
Pinaghaharian mo ang nagngangalit na mga dagat; kapag gumugulong ang mga alon, pinapayapa mo ang mga ito.
10 You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
Dinurog mo si Rahab katulad ng isang taong pinatay. Kinalat mo ang mga kaaway mo sa pamamagitan ng malakas mong bisig.
11 The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
Sa iyo ang kalangitan, pati na ang kalupaan. Nilikha mo ang mundo at lahat ng nilalaman nito.
12 You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
Nilikha mo ang hilaga at timog. Nagsasaya ang Tabor at Hermon sa pangalan mo.
13 Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
Mayroon kang makapangyarihang bisig at malakas na kamay, at nakataas ang iyong kanang kamay.
14 Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
Katuwiran at hustisya ang saligan ng iyong trono. Katapatan sa tipan at pagiging mapagkakatiwalaan ang nasa harapan mo.
15 How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
Mapalad ang mga sumasamba sa iyo! Yahweh, lumalakad (sila) sa liwanag ng iyong mukha.
16 They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
Buong araw silang nagsasaya sa pangalan mo, at itinataas ka nila sa katuwiran mo.
17 They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
Ikaw ang kanilang dakilang kalakasan, at sa iyong pabor kami ay nagtatagumpay.
18 Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
Dahil ang kalasag namin ay pagmamay-ari ni Yahweh; ang hari namin ay Ang Banal ng Israel.
19 Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
Matagal na ang nakalipas nang nagsalita ka sa matatapat sa iyo sa pamamagitan ng pangitain; sinabi mo, “Pinatungan ko ng korona ang isang taong magiting; humirang ako mula sa mga tao.
20 I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
Pinili ko si David na aking lingkod; hinirang ko siya gamit ang aking banal na langis.
21 I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
Aalalayan siya ng aking kamay; palalakasin siya ng aking bisig.
22 His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
Walang kaaway ang makapanlilinlang sa kaniya; walang anak ng kasamaan ang mang-aapi sa kaniya.
23 I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
Dudurugin ko ang mga kaaway niya sa kaniyang harapan; papatayin ko ang mga namumuhi sa kaniya.
24 My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
Makakasama niya ang aking katotohanan at ang aking katapatan sa tipan; sa pamamagitan ng pangalan ko siya ay magtatagumpay.
25 I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
Ipapatong ko ang kaniyang kamay sa ibabaw ng dagat at ang kanang kamay niya sa ibabaw ng mga ilog.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
Tatawagin niya ako, 'Ikaw ang aking Ama, aking Diyos, ang bato ng aking kaligtasan.'
27 I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
Gagawin ko rin siyang panganay kong anak na lalaki, ang pinaka-tinatanghal sa mga hari ng lupa.
28 I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
Ipagpapatuloy ko ang aking katapatan sa tipan sa kaniya magpakailanman; at ang tipan ko sa kaniya ay magiging matatag.
29 I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
Itataguyod ko ang kaniyang mga kaapu-apuhan magpakailanman at ang kaniyang trono ay magiging kasing tatag ng kalangitan.
30 But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
Kung iiwanan ng kaniyang mga anak ang aking batas at susuwayin ang aking mga kautusan,
31 if they break my decrees, and do not keep my commandments,
kung lalabagin nila ang aking mga patakaran at hindi susundin ang aking mga kautusan,
32 I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
parurusahan ko ang kanilang paghihimagsik gamit ang isang pamalo at ang kanilang mga kasalanan ng aking mga suntok.
33 However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
Pero hindi ko aalisin ang aking katapatan sa tipan mula sa kaniya o hindi magiging totoo sa aking pangako.
34 I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
Hindi ko puputulin ang aking tipan o babaguhin ang mga salita ng aking mga labi.
35 By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
Higit kailanman ako ay nangako sa aking kabanalan - hindi ako magsisinungaling kay David:
36 His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
ang kaniyang mga kaapu-apuhan at ang kaniyang trono ay magpapatuloy magpakailanman na kasing tagal ng araw sa aking harapan.
37 It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
Magiging matatag ito magpakailanman katulad ng buwan, ang tapat na saksi sa kalangitan. (Selah)
38 But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
Pero itinanggi mo at itinakwil; nagalit ka sa iyong hinirang na hari.
39 You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
Tinalikuran mo ang tipan ng iyong lingkod. Nilapastangan mo ang kaniyang korona sa lupa.
40 You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
Giniba mo ang lahat ng kaniyang mga pader. Sinira mo ang kaniyang mga tanggulan.
41 Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
Ninakawan siya ng lahat ng dumaan sa kaniya. Siya ay naging kasuklam-suklam sa mga kapitbahay niya.
42 You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
Itinaas mo ang kanang kamay ng mga kaaway niya; pinasaya mo ang lahat ng mga kaaway niya.
43 You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
Binaliktad mo ang dulo ng kaniyang espada at hindi mo siya pinagtatagumpay kapag nasa labanan.
44 You took away his glory; you threw his throne to the ground.
Tinapos mo ang kaniyang karangyaan; giniba mo ang kaniyang trono.
45 You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
Pinaikli mo ang araw ng kaniyang kabataan. Binihisan mo siya ng kahihiyan. (Selah)
46 How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
Hanggang kailan, Yahweh? Itatago mo ba ang iyong sarili, habang buhay? Hanggang kailan maglalagablab ang iyong galit tulad ng apoy?
47 Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
Isipin mo kung gaano na lang kaikli ang oras ko, at ang kawalan ng pakinabang ng lahat ng mga anak ng tao na nilikha mo!
48 There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol )
Sino ang kayang mabuhay at hindi mamamatay, o sino ang makapagliligtas ng kaniyang buhay mula sa kapangyarihan ng sheol? (Selah) (Sheol )
49 Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
Panginoon, nasaan na ang dati mong mga gawain ng katapatan sa tipan na pinangako mo kay David sa iyong katotohanan?
50 Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
Alalahanin mo, Panginoon, ang pangungutya sa iyong mga lingkod at kung paano ko kinikimkim sa aking puso ang napakaraming panlalait mula sa mga bansa.
51 Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
Nagbabato ng panlalait ang mga kaaway mo, Yahweh; kinukutya nila ang mga hakbangin ng iyong hinirang.
52 May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.
Pagpalain nawa si Yahweh magpakailanman. Amen at Amen.