< Psalms 89 >
1 A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
2 For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
3 You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
7 The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
8 Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
9 You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
10 You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
11 The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
12 You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
13 Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
14 Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
15 How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
16 They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
17 They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
18 Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
19 Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
20 I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
21 I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
22 His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
23 I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
24 My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
25 I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
27 I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
28 I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
29 I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
30 But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
31 if they break my decrees, and do not keep my commandments,
si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
32 I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
33 However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
34 I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
35 By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
36 His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
37 It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
38 But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
39 You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
40 You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
41 Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
42 You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
43 You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
44 You took away his glory; you threw his throne to the ground.
Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
45 You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
46 How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
47 Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
48 There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol )
No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
49 Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
50 Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
51 Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
52 May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.
Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.