< Psalms 89 >

1 A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
En læresalme av Etan, esrahitten. Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
2 For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
3 You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
Du sier: Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener:
4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. (Sela)
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
Og himlene priser din underfulle gjerning, Herre, og din trofasthet prises i de helliges forsamling.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,
7 The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
8 Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
9 You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
10 You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
11 The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
Dig hører himlene til, dig også jorden; jorderike og alt det som fyller det - du har grunnfestet dem;
12 You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
13 Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.
14 Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.
15 How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
Salig er det folk som kjenner til jubel; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre.
16 They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
17 They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.
18 Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge.
19 Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket.
20 I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
21 I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
22 His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
Fienden skal ikke plage ham, og den urettferdige skal ikke undertrykke ham.
23 I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
24 My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.
25 I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
Og jeg vil la ham legge sin hånd på havet og sin høire hånd på elvene.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
27 I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden.
28 I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
29 I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
Og jeg vil la hans avkom bli til evig tid og hans trone som himmelens dager.
30 But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,
31 if they break my decrees, and do not keep my commandments,
dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,
32 I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.
33 However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
34 I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
35 By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
36 His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
37 It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
Som månen skal den stå evindelig, og vidnet i det høie er trofast. (Sela)
38 But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
Og du har forkastet og forsmådd, du er blitt harm på din salvede.
39 You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
40 You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
41 Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
Alle de som går forbi på veien, har plyndret ham; han er blitt til hån for sine naboer.
42 You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
43 You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
44 You took away his glory; you threw his throne to the ground.
Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
45 You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
Du har forkortet hans ungdoms dager, du har dekket ham med skam. (Sela)
46 How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
Hvor lenge, Herre, vil du skjule dig evindelig? Hvor lenge skal din harme brenne som ild?
47 Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
48 There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
Hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? (Sela) (Sheol h7585)
49 Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?
50 Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
Kom i hu, Herre, dine tjeneres vanære, at jeg må bære alle de mange folk i mitt skjød,
51 Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor!
52 May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.
Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.

< Psalms 89 >