< Psalms 89 >

1 A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
2 For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
3 You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." (Sela)
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
7 The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
8 Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
9 You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
10 You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
11 The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
12 You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
13 Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
14 Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
15 How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
16 They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
17 They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
18 Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
19 Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
20 I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
21 I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
22 His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
23 I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
24 My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
25 I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
27 I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
28 I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
29 I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
30 But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
31 if they break my decrees, and do not keep my commandments,
jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
32 I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
33 However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
34 I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
35 By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
36 His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
37 It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." (Sela)
38 But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
39 You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
40 You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
41 Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
42 You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
43 You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
44 You took away his glory; you threw his throne to the ground.
Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
45 You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. (Sela)
46 How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
47 Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
48 There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? (Sela) (Sheol h7585)
49 Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
50 Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
51 Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
52 May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.
Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.

< Psalms 89 >