< Psalms 89 >

1 A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. Minä laulan Herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen.
2 For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
Minä sanon: ikiajoiksi on armo rakennettu, sinä olet perustanut uskollisuutesi taivaisiin. -
3 You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
"Minä olen tehnyt liiton valittuni kanssa, olen palvelijalleni Daavidille vannonut:
4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
'Minä vahvistan sinun jälkeläisesi ikiajoiksi ja rakennan sinulle valtaistuimen polvesta polveen'". (Sela)
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
Ja taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, ja pyhäin seurakunta sinun uskollisuuttasi.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
Sillä kuka pilvissä on Herran vertainen, kuka Jumalan poikain joukossa on niinkuin Herra?
7 The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
Hän on Jumala, ylen hirmuinen pyhien kokouksessa, peljättävämpi kaikkia, jotka hänen ympärillänsä ovat.
8 Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
Herra, Jumala Sebaot, kuka on voimassa sinun vertaisesi, Herra? Ja sinun uskollisuutesi ympäröitsee sinua.
9 You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
Sinä hallitset meren raivon; kun sen aallot kohoavat, sinä ne asetat.
10 You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
Sinä ruhjoit Rahabin kuin sodassa kaatuneen; väkevällä käsivarrellasi sinä ajoit vihollisesi hajalle.
11 The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
Sinun ovat taivaat, sinun on myös maa; maanpiirin täysinensä sinä olet perustanut.
12 You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
Sinä loit pohjoisen ja etelän; sinun nimestäsi riemuitsevat Taabor ja Hermon.
13 Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
Sinulla on käsivarsi voimaa täynnä, väkevä on sinun kätesi, korotettu sinun oikea kätesi.
14 Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
Vanhurskaus ja oikeus on sinun valtaistuimesi perustus, armo ja totuus käy sinun kasvojesi edellä.
15 How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
Autuas se kansa, joka tuntee juhlariemun, ne, jotka vaeltavat sinun kasvojesi valkeudessa, Herra!
16 They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
He riemuitsevat sinun nimestäsi kaikkina päivinänsä, ja sinun vanhurskautesi voimasta heidät korotetaan.
17 They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä, heidän kaunistuksensa, ja sinä armossasi kohotat meidän sarvemme.
18 Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
Sillä meidän kilpemme on Herran huomassa, meidän kuninkaamme on Israelin Pyhän huomassa.
19 Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
Silloin sinä näyssä puhuit hurskaillesi ja sanoit: "Minä olen pannut avun sankarin käteen, olen kansan keskeltä korottanut valittuni:
20 I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
minä olen löytänyt Daavidin, palvelijani, olen voidellut hänet pyhällä öljylläni.
21 I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
Minun käteni on lujasti tukeva häntä, minun käsivarteni on häntä vahvistava.
22 His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
Ei vihollinen yllätä häntä, eikä vääryyden mies häntä sorra;
23 I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
vaan minä hävitän hänen ahdistajansa hänen edestänsä ja lyön hänen vihamiehensä maahan.
24 My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
Minun uskollisuuteni ja armoni on hänen kanssansa, ja minun nimessäni kohoaa hänen sarvensa.
25 I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
Minä asetan hänen kätensä vallitsemaan merta ja virtoja hänen oikean kätensä.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
Hän kutsuu minua: 'Sinä olet minun isäni, sinä minun Jumalani ja pelastukseni kallio'.
27 I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
Ja minä asetan hänet esikoiseksi, maan kuninkaista korkeimmaksi.
28 I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
Minä säilytän armoni hänelle iankaikkisesti, ja minun liittoni hänen kanssaan on luja.
29 I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
Minä annan hänen jälkeläistensä säilyä iäti ja hänen valtaistuimensa niin kauan, kuin taivaat pysyvät.
30 But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
Jos hänen poikansa hylkäävät minun lakini eivätkä vaella minun oikeuksieni mukaan,
31 if they break my decrees, and do not keep my commandments,
jos he minun säädökseni rikkovat eivätkä noudata minun käskyjäni,
32 I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
niin minä rankaisen vitsalla heidän rikoksensa ja heidän pahat tekonsa vitsauksilla;
33 However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
mutta armoani en minä ota häneltä pois enkä vilpistele uskollisuudestani.
34 I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
En minä liittoani riko, enkä muuta sitä, mikä on minun huuliltani lähtenyt.
35 By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
Minä olen kerran vannonut pyhyyteni kautta, ja totisesti, minä en Daavidille valhettele:
36 His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
'Hänen jälkeläisensä pysyvät iankaikkisesti, ja hänen valtaistuimensa on minun edessäni niinkuin aurinko,
37 It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. Ja todistaja pilvissä on uskollinen'." (Sela)
38 But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
Ja kuitenkin sinä hylkäsit voideltusi ja pidit häntä halpana ja olet vihastunut häneen.
39 You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
Sinä olet purkanut palvelijasi liiton, olet häväissyt hänen kruununsa, olet heittänyt sen maahan.
40 You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
Sinä olet särkenyt kaikki hänen muurinsa, olet pannut raunioiksi hänen linnoituksensa.
41 Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
Kaikki tien kulkijat ovat häntä ryöstäneet, hän on joutunut naapuriensa häväistäväksi.
42 You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
Sinä olet korottanut hänen vihollistensa oikean käden, olet tuottanut ilon kaikille hänen vihamiehillensä.
43 You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
Sinä olet kääntänyt takaisin hänen miekkansa terän etkä ole sodassa pitänyt häntä pystyssä.
44 You took away his glory; you threw his throne to the ground.
Sinä olet tehnyt hänen loistostansa lopun ja olet syössyt maahan hänen valtaistuimensa.
45 You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
Sinä olet lyhentänyt hänen nuoruutensa päivät, olet hänet häpeällä peittänyt. (Sela)
46 How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
Kuinka kauan sinä, Herra, itsesi yhäti kätket? Kuinka kauan sinun vihasi tulena palaa?
47 Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on, kuinka katoavaisiksi sinä olet luonut kaikki ihmislapset.
48 There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
Kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? (Sela) (Sheol h7585)
49 Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
Herra, missä ovat sinun entiset armotekosi, jotka sinä uskollisuudessasi vannoit Daavidille?
50 Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
Ajattele, Herra, palvelijaisi häpäisyä ja mitä minun kaikilta noilta monilta kansoilta täytyy povessani kestää,
51 Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
kun, Herra, sinun vihollisesi herjaavat, herjaavat sinun voideltusi askeleita.
52 May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.
Kiitetty olkoon Herra iankaikkisesti. Amen, amen.

< Psalms 89 >