< Psalms 89 >
1 A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
2 For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
3 You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
“Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
7 The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
8 Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
9 You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
10 You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
11 The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
12 You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
13 Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
14 Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
15 How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
16 They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
17 They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
18 Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
19 Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
20 I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
21 I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
22 His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
23 I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
24 My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
25 I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
27 I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
28 I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
29 I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
30 But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
31 if they break my decrees, and do not keep my commandments,
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
32 I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
33 However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
34 I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
35 By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
36 His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
37 It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
38 But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
39 You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
40 You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
41 Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
42 You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
43 You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
44 You took away his glory; you threw his throne to the ground.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
45 You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
46 How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
47 Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
48 There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol )
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol )
49 Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
50 Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
51 Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
52 May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.
Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!