< Psalms 88 >
1 A song. A psalm of the descendants of Korah. For the music director. To the tune “Mahalath Leannoth.” A maskil by Heman the Ezrahite Lord, God of my salvation, I cry out to you day and night.
Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
2 Please listen to my prayer; hear my words as I plead with you.
Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
3 My life is full of troubles, and my death is approaching. (Sheol )
Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol )
4 I'm counted among the dying; a man with no strength.
Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
5 I am abandoned among the dead, lying like a corpse in the grave, forgotten and beyond your care.
Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. ()
6 You have placed me in a deep pit, in the depths of darkness.
Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
7 Your hostility crushes me; you are drowning me under your crashing waves. (Selah)
El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
8 You have made my friends avoid me by making me look repulsive to them. I'm trapped, I can't go out.
Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
9 I've cried my eyes out begging you every day for your help, Lord, holding out my hands to you.
Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
10 Do you do miracles among the dead? Do the dead stand up to praise you? (Selah)
¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
11 Your faithful love—is it mentioned in the grave? Your trustworthiness—is it discussed in the place of destruction?
¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
12 Are the wonderful things you do known in the darkness? Is your goodness known in the land of forgetfulness?
¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
13 But I cry out to you for help; every morning I pray to you.
Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
14 Lord, why do you reject me? Why do you turn away from me?
Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
15 I have been sick since I was young, often at death's door. I have had to bear the terrible things you've done to me. I'm in despair!
He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
16 Your anger has overcome me; the terrible things you do have destroyed me.
El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
17 They surround me all the time like floodwaters, swallowing me up.
Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
18 You have made my family and friends avoid me. Darkness is my only friend.
Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.