< Psalms 88 >

1 A song. A psalm of the descendants of Korah. For the music director. To the tune “Mahalath Leannoth.” A maskil by Heman the Ezrahite Lord, God of my salvation, I cry out to you day and night.
Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
2 Please listen to my prayer; hear my words as I plead with you.
Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
3 My life is full of troubles, and my death is approaching. (Sheol h7585)
kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu. (Sheol h7585)
4 I'm counted among the dying; a man with no strength.
Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
5 I am abandoned among the dead, lying like a corpse in the grave, forgotten and beyond your care.
Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
6 You have placed me in a deep pit, in the depths of darkness.
Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
7 Your hostility crushes me; you are drowning me under your crashing waves. (Selah)
Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. (Sela)
8 You have made my friends avoid me by making me look repulsive to them. I'm trapped, I can't go out.
Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
9 I've cried my eyes out begging you every day for your help, Lord, holding out my hands to you.
Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
10 Do you do miracles among the dead? Do the dead stand up to praise you? (Selah)
Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? (Sela)
11 Your faithful love—is it mentioned in the grave? Your trustworthiness—is it discussed in the place of destruction?
Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
12 Are the wonderful things you do known in the darkness? Is your goodness known in the land of forgetfulness?
Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
13 But I cry out to you for help; every morning I pray to you.
Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
14 Lord, why do you reject me? Why do you turn away from me?
Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
15 I have been sick since I was young, often at death's door. I have had to bear the terrible things you've done to me. I'm in despair!
Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
16 Your anger has overcome me; the terrible things you do have destroyed me.
Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
17 They surround me all the time like floodwaters, swallowing me up.
Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
18 You have made my family and friends avoid me. Darkness is my only friend.
Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.

< Psalms 88 >