< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.

< Psalms 83 >