< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
2 Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
3 They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
4 They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
5 They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
14 Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
15 in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
16 Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
17 Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
18 Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.
Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.

< Psalms 83 >