< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
Thaburi ya Asafu Wee Ngai-rĩ, ndũgakire; tiga gũikara ũtumĩtie, Wee Mũrungu, ndũgaikare wĩnyiitanĩirie.
2 Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
Ta rora wone ũrĩa thũ ciaku iranegena, acio magũthũire makambararia mĩtwe yao.
3 They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
Mathugundaga ndundu ya gũũkĩrĩra andũ aku na wara; maciiragĩrĩra gũũkĩrĩra andũ arĩa wendete.
4 They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
Meranaga atĩrĩ, “Ũkai, tũmaniine matige gũtuĩka rũrĩrĩ, nĩguo rĩĩtwa rĩa Isiraeli rĩtikanacooke kũririkanwo rĩngĩ.”
5 They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
Maciiraga marĩ na ngoro ĩmwe; maiguithanagĩria magũũkĩrĩre:
6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
andũ a hema cia Edomu, na cia Aishumaeli, na cia Moabi, na cia Ahagari,
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
na cia Gebali, na cia Amoni, na cia Amaleki, na cia Filistia, hamwe na andũ a Turo.
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
O na Ashuri nĩmegwatanĩtie nao nĩguo mateithĩrĩrie njiaro cia Loti.
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
Meeke o ta ũrĩa wekire Amidiani, na o ta ũrĩa wekire Sisera na Jabini rũũĩ-inĩ rwa Kishoni,
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
o acio maaniinĩirwo Enidoru, na magĩtuĩka ta thumu wa kũnoria tĩĩri.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Tũma andũ ao arĩa marĩ igweta mahaane ta Orebu na Zeebu, anene ao othe ũmahaananie na Zeba na Zalimuna,
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
arĩa moigire atĩrĩ, “Nĩtwĩgwatĩrei bũrũri wa ũrĩithio wa Ngai ũtuĩke witũ.”
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
Wee Ngai wakwa, matue ta rũkũngũ rũrĩa rũgũrũkagio, mahaane o ta mũũngũ ũmbũrĩtwo nĩ rũhuho.
14 Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
O ta ũrĩa mwaki ũcinaga mũtitũ kana ta rũrĩrĩmbĩ rũgĩcina irĩma-rĩ,
15 in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
maingatithie o ro ũguo na kĩhuhũkanio gĩaku, na ũmamakie mũno na huho ciaku nene.
16 Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
Humba mothiũ mao thoni, nĩgeetha andũ marongorie rĩĩtwa rĩaku, Wee Jehova.
17 Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
Marotũũra maconokete na marĩ amaku; marokua na gĩconoko kĩnene.
18 Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.
Tũma mamenye atĩ Wee, o Wee wĩtagwo Jehova, atĩ Wee nĩwe Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno, o igũrũ rĩa thĩ yothe.

< Psalms 83 >