< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.