< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
2 Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
“Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
5 They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
14 Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
15 in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
17 Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
18 Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.
so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.

< Psalms 83 >