< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
O Pathen, thipbehin umhih’in! Na ngong in umhih’in. O Pathen thipsan jeng hih in.
2 Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
Nagalmite cho leng jung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
Hiche tohgon ahi amaho akinop touvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa’u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Pathen gam hohi eiho phatchomna dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
O Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
Meiyin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
Huile go melse tah in adelmang bang in delmang’in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
Nasatah in sujumm in O Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah’in thisah tan.
18 Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.

< Psalms 83 >