< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
5 They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.

< Psalms 83 >