< Psalms 81 >
1 For the music director. On the gittith. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
Kumqondisi wokuhlabela. Ngendlela yegithithi. Elika-Asafi Hlabelelani ngentokozo kuNkulunkulu ongamandla ethu; memezani kakhulu kuNkulunkulu kaJakhobe!
2 Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.
Qalisani ukuhlabela, tshayani isigubhu, khalisani ichacho elimnandi lomhubhe.
3 Blow the trumpet at the new moon, and at full moon, to begin our festivals,
Khalisani uphondo lwenqama ekuThwaseni kweNyanga, lalapho inyanga isigcwele, ngelanga lomkhosi;
4 for this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.
lesi yisimemezelo sika-Israyeli, umthetho kaNkulunkulu kaJakhobe.
5 God made this statute for Joseph when he opposed the land of Egypt. I heard a voice I didn't know, saying:
Wakumisa njengesimiso kuJosefa lapho aphuma wavukela ilizwe leGibhithe, lapho ezwa khona ulimi esasingaluzwa. Ngezwa ilizwi engingalaziyo lisithi:
6 “I took the load from your shoulders; I freed your hands from carrying heavy baskets.
“Ngawethula umthwalo emahlombe abo; izandla zabo zakhululwa engcebethwini.
7 In your suffering you cried out to me, and I saved you. I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
Ekuhluphekeni kwenu lamemeza mina ngalikhulula. Ngaliphendula ngiphakathi komdumo weyezi; ngalilinga emanzini aseMeribha.
8 My people, listen to my warnings! Israel, please listen to me!
Zwanini, awu bantu bami, mina ngizalixwayisa aluba lingangilalela, Oh Israyeli!
9 There must not be a strange god among you; you must never bow down to foreign gods and worship them.
Lingabi lonkulunkulu wezizweni phakathi kwenu; lingabokhothamela unkulunkulu ongaziwayo.
10 I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
NginguThixo uNkulunkulu wenu, owalikhuphayo eGibhithe. Vulani kakhulu umlomo wenu ngizawugcwalisa.
11 But my people didn't listen to me. Israel didn't want anything to do with me.
Kodwa abantu bami kabangilalelanga; u-Israyeli wala ukungithobela.
12 So I sent them away to follow their stubborn thinking, living as they chose.
Ngakho ngasengibayekela ngezinhliziyo zabo zobuqholo ukuthi balandele lokho abakufunayo.
13 If only my people would listen to me; if only Israel would follow my ways!
Aluba abantu bami bengangilalela, aluba u-Israyeli engalandela izindlela zami,
14 It wouldn't take me long to conquer their enemies, to strike down their foes.
masinyane nje ngingazibhuqa izitha zabo ngiphakamisele isandla sami ezitheni zabo!
15 Those who hate the Lord would cringe before him, forever doomed.
Labo abamzondayo uThixo bangatshotshobala phambi kwakhe, kuthi isijeziso sabo sibe ngesaphakade.
16 But I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”
Kodwa lina lingaphiwa ingqoloyi enhle kakhulu; ngilisuthise ngoluju oluphuma edwaleni.”