< Psalms 81 >
1 For the music director. On the gittith. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
[Salmo] di Asaf, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all'Iddio di Giacobbe.
2 Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.
Prendete a salmeggiare, ed aggiugnete[vi] il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.
3 Blow the trumpet at the new moon, and at full moon, to begin our festivals,
Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.
4 for this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.
Perciocchè questo [è] uno statuto [dato] ad Israele, Una legge dell'Iddio di Giacobbe.
5 God made this statute for Joseph when he opposed the land of Egypt. I heard a voice I didn't know, saying:
Egli lo costituì [per] una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch'egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; [Allora che] io udii un linguaggio [che] io non intendeva.
6 “I took the load from your shoulders; I freed your hands from carrying heavy baskets.
Io ho ritratte, [dice Iddio], le sue spalle da' pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.
7 In your suffering you cried out to me, and I saved you. I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
[O popol mio], tu gridasti [essendo] in distretta, ed io te [ne] trassi fuori; Io ti risposi, [stando] nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
8 My people, listen to my warnings! Israel, please listen to me!
Io [ti dissi]: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!
9 There must not be a strange god among you; you must never bow down to foreign gods and worship them.
Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.
10 I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
Io [sono] il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l'empierò.
11 But my people didn't listen to me. Israel didn't want anything to do with me.
Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.
12 So I sent them away to follow their stubborn thinking, living as they chose.
Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; [Acciocchè] camminino secondo i lor consigli.
13 If only my people would listen to me; if only Israel would follow my ways!
Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, [E] fosse Israele camminato nelle mie vie!
14 It wouldn't take me long to conquer their enemies, to strike down their foes.
Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a' loro avversari.
15 Those who hate the Lord would cringe before him, forever doomed.
Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.
16 But I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”
E [Iddio] li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, [dice egli], io ti avrei satollato di miele.