< Psalms 81 >

1 For the music director. On the gittith. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Chantez gaiement à Dieu, qui est notre force; jetez des cris de réjouissance en l'honneur du Dieu de Jacob.
2 Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.
Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.
3 Blow the trumpet at the new moon, and at full moon, to begin our festivals,
Sonnez la trompette en la nouvelle lune, en la solennité, pour le jour de notre fête.
4 for this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.
Car c'est un statut à Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 God made this statute for Joseph when he opposed the land of Egypt. I heard a voice I didn't know, saying:
Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas.
6 “I took the load from your shoulders; I freed your hands from carrying heavy baskets.
J'ai retiré, [dit-il], ses épaules de dessous la charge, et ses mains ont été retirées arrière des pots.
7 In your suffering you cried out to me, and I saved you. I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
Tu as crié étant en détresse, et je t'en ai retiré; je t'ai répondu du milieu de la nue où gronde le tonnerre; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba; (Sélah)
8 My people, listen to my warnings! Israel, please listen to me!
Ecoute mon peuple, je te sommerai; Israël ô si tu m'écoutais!
9 There must not be a strange god among you; you must never bow down to foreign gods and worship them.
Il n'y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux des étrangers.
10 I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai fait monter hors du pays d'Egypte; dilate ta bouche, et je l'emplirai.
11 But my people didn't listen to me. Israel didn't want anything to do with me.
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
12 So I sent them away to follow their stubborn thinking, living as they chose.
C'est pourquoi je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, et ils ont marché selon leurs conseils.
13 If only my people would listen to me; if only Israel would follow my ways!
Ô si mon peuple m'eût écouté! si Israël eût marché dans mes voies!
14 It wouldn't take me long to conquer their enemies, to strike down their foes.
J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, et j'eusse tourné ma main contre leurs adversaires.
15 Those who hate the Lord would cringe before him, forever doomed.
Ceux qui haïssent l'Eternel lui auraient menti, et le temps [de mon peuple] eût été à toujours.
16 But I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”
Et [Dieu] l'eût nourri de la mœlle du froment; et je t'eusse, [dit-il], rassasié du miel [qui distille] de la roche.

< Psalms 81 >