< Psalms 80 >
1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ sɛ wɔnto no “Sonannim Edut” sankuo nne so. Asaf dwom. Ao Israel dwanhwɛfoɔ, tie yɛn, wo a wodii Yosef anim sɛdeɛ wɔdi nnwankuo anim; wo a wote ahennwa so wɔ Kerubim ntam no, hyerɛn
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim. Kanyane wo tumi; bra bɛgye yɛn nkwa.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
Ao Otumfoɔ Awurade Onyankopɔn, wʼabofuo bɛdɛre akɔsi da bɛn wʼabofuo a ɛtia wo nkurɔfoɔ mpaeɛbɔ no?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Wode nisuo yɛɛ aduane maa wɔn diiɛ; wode nisuo kuruwa ma ma wɔnomeeɛ.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Woama yɛn mfɛfoɔ abu yɛn animtiaa, na yɛn atamfoɔ sere yɛn.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Ao Otumfoɔ Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Wode bobe firi Misraim baeɛ; wopamoo amanaman no na woduaaɛ.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Wosiesiee asase no baabi maa no, ɛgyee nhini na ɛtrɛɛ asase no so.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Ne nwunu kataa mmepɔ no so ne mman kataa ntweneduro akɛseɛ no so.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Ɛdendanee kɔɔ Ɛpo so, na ɛfefɛ kɔduruu Asubɔnten no ho.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Adɛn enti na woabubu nʼafasuo ama wɔn a wɔtwam hɔ tete ne bobe aba no?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Kɔkɔte firi wiram bɛsɛe no pasaa na mmoadoma a ɛwɔ ɛserɛ so de yɛ wɔn aduane.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Ao Otumfoɔ Onyankopɔn, sane bra yɛn nkyɛn! Firi soro hɔ hwɛ na wobɛhunu! Hwɛ saa bobe yi so,
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
ntini a wo nsa nifa adua no, ɔbabarima a woatete no ama wo ho no.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu ogya ama ahye; wʼanimka ma wo nkurɔfoɔ ase tɔre.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so, onipa ba a woatete no ama wo ho no.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Afei yɛrentwe yɛn ho mfiri wo nkyɛn; kanyane yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ao Otumfoɔ Awurade Onyankopɔn, gye yɛn bio, na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.