< Psalms 80 >
1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Bigyang pansin mo, Pastol ng Israel, ikaw na nangunguna kay Jose tulad ng isang kawan; ikaw na nakaupo sa ibabaw ng kerubin, magliwanag ka sa amin!
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
Sa paningin ni Efraim at Benjamin at Manases, palakasin mo ang iyong kapangyarihan; lumapit ka at iligtas kami.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
O Diyos, panumbalikin mo kaming muli; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
Yahweh Diyos ng mga hukbo, hanggang kailan ka magagalit sa iyong bayan kapag (sila) ay nananalangin?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Pinakain mo (sila) ng tinapay ng luha at binigyan (sila) ng napakaraming luha para mainom.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Ginagawan mo kami ng bagay para pagtalunan kami ng aming kapwa, at pinagtatawanan kami ng aming mga kaaway.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Diyos ng mga hukbo, panumbalikin mo kami; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Nagdala ka ng puno ng ubas mula sa Egipto; pinalayas mo ang mga bansa at itinanim ito sa ibang lugar.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Nilinis mo ang lupain para dito; nag-ugat ito at pinuno ang lupain.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Ang mga bundok ay natakpan ng lilim nito, ang pinakamataas na mga puno ng sedar ng Diyos sa mga sanga nito.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Umaabot ang mga sanga nito hanggang sa dagat at mga usbong nito hanggang sa Ilog Eufrates.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Bakit mo winasak ang mga pader nito para ang lahat ng dumaraan ay pipitas ng bunga nito?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Sinisira ito ng mga baboy-ramong nasa gubat, at kinakain ito ng mga halimaw sa bukid.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Bumalik ka, Diyos ng mga hukbo; pagmasdan mo mula sa langit at pansinin at alagaan ang puno ng ubas na ito.
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
Ito ang ugat na itinanim ng iyong kanang kamay, ang usbong na pinalago mo
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Ito ay sinunog at pinutol; nawa mapuksa ang iyong mga kaaway dahil sa iyong pagsaway.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Nawa ang iyong kamay ay maipatong sa taong iyong kanang kamay, sa anak ng tao na pinalakas mo para sa iyong sarili.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Sa gayon hindi kami tatalikod mula sa iyo; pasiglahin mo kami, at tatawag kami sa iyong pangalan.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ibalik mo kami, Yahweh, Diyos ng mga hukbo; magliwanag ka sa amin, at kami ay maliligtas.