< Psalms 80 >
1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.