< Psalms 80 >
1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Na maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
Reer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ilaahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Waxaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Waxaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Geed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Meel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Oo buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Laamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Bal maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Waxaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Ilaaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
Oo ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Dab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Gacantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Markaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.