< Psalms 80 >

1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ «سوسنهای عهد». مزمور آساف. ای شبان اسرائیل، به صدای ما گوش فرا ده! ای که قبیلهٔ یوسف را مانند گلهٔ گوسفند رهبری می‌کنی، جلال و شکوه خود را بنمایان! ای خدایی که بر فراز کروبیان جلوس فرموده‌ای،
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
قدرت خود را بر قبایل افرایم، بنیامین و منسی آشکار ساز! بیا و ما را نجات ده!
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
ای خدا، ما را به سوی خود بازآور و به ما توجه فرما تا نجات یابیم.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
ای خداوند، خدای لشکرهای آسمان، تا به کی بر قوم خود خشمگین خواهی بود و دعاهای آنها را اجابت نخواهی کرد؟
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
تو به ما غصه داده‌ای تا به جای نان بخوریم و کاسه‌ای پر از اشک تا به جای آب بنوشیم!
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
سرزمین ما را به میدان جنگ قومها تبدیل کرده‌ای و ما را مورد تمسخر دشمنان ساخته‌ای.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
ای خدای لشکرهای آسمان، ما را به سوی خود بازآور! بر ما نظر لطف بیفکن تا نجات یابیم.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
ما را همچون یک درخت مو از مصر بیرون آوردی و در سرزمین کنعان نشاندی و تمام قومهای بت‌پرست را از آنجا بیرون راندی.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
اطراف ما را از بیگانگان پاک کردی و ما ریشه دوانیده، سرزمین موعود را پر ساختیم.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
سایهٔ ما تمام کوهها را پوشاند و شاخه‌های ما درختان سرو را فرا گرفت.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
تمام سرزمین موعود را تا به دریای بزرگ و رود فرات در برگرفتیم.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
اما اکنون دیوارهای ما را فرو ریخته‌ای؛ هر رهگذری دستش را دراز می‌کند و خوشه‌ای می‌کند! چرا، ای خدا، چرا؟
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
گرازهای جنگل، ما را پایمال می‌کنند و حیوانات وحشی، ما را می‌خورند.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
ای خدای لشکرهای آسمان، روی خود را به سوی ما بازگردان و از آسمان بر این درخت مو نظر کن و آن را نجات ده!
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
از این نهالی که با دست خود آن را نشانده‌ای، و از فرزندی که بزرگش کرده‌ای، محافظت فرما،
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
زیرا دشمنان آن را مانند هیزم می‌سوزانند. خدایا، بر دشمنان غضب فرما و آنها را نابود کن.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
از قومی که برای خود برگزیده و چنین قوی ساخته‌ای، حمایت کن!
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
ما دیگر از تو روی گردان نخواهیم شد. ما را زنده نگاه دار تا نام تو را ستایش کنیم.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
ای خداوند، خدای لشکرهای آسمان، ما را به سوی خود بازآور و به ما توجه فرما تا نجات یابیم.

< Psalms 80 >