< Psalms 80 >

1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Melusi kaIsrayeli, beka indlebe, okhokhela uJosefa njengomhlambi, ohlezi phakathi kwamakherubhi, khanyisa.
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
Phambi kukaEfrayimi loBhenjamini loManase vusa amandla akho, uze ube lusindiso lwethu.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Siphendule, Nkulunkulu, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
Nkosi Nkulunkulu wamabandla, koze kube nini uthukuthelela umkhuleko wabantu bakho?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Ubenze badla isinkwa sezinyembezi, wabanathisa izinyembezi ngesilinganiso.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Usenza sibe yingxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyahlekisana ngathi.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Siphendule, Nkulunkulu wamabandla, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Waliletha ivini livela eGibhithe, wazixotsha izizwe, walihlanyela lona.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Walungisa indawo phambi kwalo, wagxilisa impande zalo, laze lagcwala umhlaba.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Izintaba zembeswa ngomthunzi walo, lezingatsha zalo zinjengemisedari kaNkulunkulu.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Lanabisela ingatsha zalo elwandle, lamahlumela alo emfuleni.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Uyibhobozeleni imiduli yalo, ukuze balikhe bonke abadlula ngendlela?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Ingulube yasehlathini iyalihlikiza, lenyamazana yeganga iyalidla.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Nkulunkulu wamabandla, akubuyele, ukhangele phansi usemazulwini, ubone, wethekelele lelivini,
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
ngitsho isivini isandla sakho sokunene esasihlanyelayo, lendodanaowaziqinisela yona.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Sitshisiwe ngomlilo, saqunyelwa phansi; bayabhubha ngokukhuza kobuso bakho.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Isandla sakho kasibe phezu komuntu wesandla sakho sokunene, phezu kwendodana yomuntu, oziqinisele yona.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Ngakho kasiyikubuyela emuva sisuke kuwe; sivuselele, khona sizabiza ibizo lakho.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Nkosi, Nkulunkulu wamabandla, siphendule, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.

< Psalms 80 >