< Psalms 80 >

1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

< Psalms 80 >