< Psalms 80 >
1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Toloro ravembia ry Mpiarak’ Israele, ry Mpiaolo’ Iosefe hoe t’ie lia-raike; ry Mpiambesatse ambone’ o kerobeo, mireandreaña!
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
Tsekafo añatrefa’ i Efraime naho i Beniamine naho i Menase ty haozara’o vaho mb’etoa hañimba anay!
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ry Andrianañahare, Ampolio zahay naho ampireandreaño laharañe, soa te ho tra-drombake zahay.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
O ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, pak’ombia ty mbe hiviñera’o ty halali’ ondati’oo?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Nazotso’o mofon-dranom-pihaino, naho nampigenohe’o ranomaso am-pitovy telo.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Ampanivetivè’o ondaty mañohok’anaio; vaho vereverè’ o rafelahi’aio.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Ry Andrianañahare’ i Màroy. Ampolio zahay, ampireandreaño ty lahara’o, soa t’ie ho tra-drombake.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Nitsongoe’o boak’e Mitsraime ty vahe; rinoa’o o kilakila‘ndatio naho naketsa’o.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Nihatsafe’o ty tane aolo’e eo, naho nampandaleke o vaha’eo, vaho nanitsife’o i taney.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Nikopahe’ i alo’ey o vohitseo; naho o tsampa’eo o mendoraveñe ra’elahio.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Nandrevake mb’amy riakey o ra’eo, naho pak’amy sakay añe o tora’eo.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Aa vaho akore ty nandrotsaha’o o fahe’eo, hitimpona’ ze miary eo,
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Troatroae’ ty lambon’ ala, vaho abotse’ ze misitsitse an-kivoke ey.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Ry Andrianañahare’ i màroy, Ehe, Mibaliha, mijilova boak’ an-dikerañe ao naho vazoho vaho tiliho ty vahe toy,
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
Eka! i tora’e naketsam-pitàn-kavana’oy, i ana-dahy nampaozare’o ho Azoy,
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
finorototo’ ty afo, finira, mihomake ami’ty fitrevohan-dahara’o.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Anampezo fitàñe indatim-pitàn-kavana’oy, i ana’ ondaty nampifatrare’o ho Azoy.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Vaho tsy hiambohoa’ay; Ehe sotraho, hikanjia’ay ty tahina’o.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy; Ampolio zahay, ampireandreaño ama’ay ty lahara’o, vaho ho tra-drombake.