< Psalms 80 >

1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Psalmus, in finem, pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Vineam de Aegypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Deus virtutum convertere: respice de caelo, et vide, et visita vineam istam.
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Fiat manus tua super virum dexterae tuae: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

< Psalms 80 >