< Psalms 80 >

1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
[Psalm lal Asaph] Porongekut, O Shepherd lun Israel, Lohng kut, kom su kol un sheep nutum; Kom su muta lucng liki posohksok lun cherub.
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
Fahkkomyak nu sin sruf lal Ephraim, Benjamin, ac Manasseh. Akkalemye ku lom nu sesr; Fahsru ac molikutla!
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Folokinkutme, O God! Akkalemye pakoten lom nu sesr ac kut tufah moulla.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
O LEUM GOD Kulana, Putaka kom ac mulat ke pre lun mwet lom?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Kom ase asor oana mwe mongo nasr, Ac sie cup lulap ke sroninmuta tuh kut in nim.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Kom oru tuh mutunfacl su raunikutla in mweun ke acn lasr, Ac mwet lokoalok lasr elos akkolukye kut.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Folokinkutme, O God Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Kom use soko fain in grape Egypt me, Kom lusla mutunfacl liki acn selos ac yukwiya fain soko inge in acn selos.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Kom sakunla acn se tuh elan yoki we Ac okah kac kapla loal, ac fain soko ah orakelik nu in acn sac nufon.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Lulin fain soko ah luliya inging ah, Ac lah kac uh luliya sak cedar lulap.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Lah kac ah lahelik som sun Meoa Mediterranean, Oayapa fahla nwe ke sun Infacl Euphrates.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Efu ku kom kunausya kalkal ma oan raunela? Oru mwet nukewa su fahsr aliki elos kinis fahko kac.
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Pig inima elos longya Ac kosro lemnak elos kang.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Sifilpa forma nu sesr, O God Kulana! Ngeti inkusrao me nu facsr, Fahsru ac molela mwet lom.
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
Fahsru ac molela fain grape soko su kom yukwiya inge; Fain fusr soko su kapak arulana fokoko.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Mwet lokoalok lasr elos pakiya ac furreak, Liyalos ke kasrkusrak lom, ac kunauselosla.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Sruokya ac karingin mwet su kom sulela inge, Mutunfacl se su kom oru in arulana ku.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Kut ac fah tia sifil forla liki kom; Karinganang moul lasr, ac kut ac fah kaksakin kom.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Folokinkutme, O LEUM GOD Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.

< Psalms 80 >