< Psalms 80 >
1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.