< Psalms 80 >

1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d’Asaph, psaume. Vous qui gouvernez Israël, soyez attentif: vous qui conduisez, comme une brebis, Joseph. Vous qui êtes assis sur les Chérubins, manifestez-vous
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Ô Dieu, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité au sujet de la prière de votre serviteur?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Jusques à quand nous nourrirez-vous d’un pain de larmes, et nous donnerez-vous à boire des larmes dans une mesure?
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Vous nous avez posés comme un objet de contradiction à nos voisins; et nos ennemis nous ont insultés.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
Dieu des armées, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Vous avez transporté de l’Égypte une vigne, vous avez chassé des nations, et vous l’avez plantée.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Vous avez été un guide de route devant elle: vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Son ombre a couvert les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rameaux jusqu’au fleuve.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Pourquoi donc avez-vous détruit son mur de clôture, et pourquoi la vendangent-ils, tous ceux qui passent dans le chemin?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Un sanglier de forêt l’a entièrement dévastée; et une bête sauvage l’a broutée.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Dieu des armées, revenez, regardez du haut du ciel et voyez, et visitez cette vigne.
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
Faites-la prospérer, celle que votre droite à plantée, et portez vos regards sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Elle a été brûlée par le feu et déchaussée; par la réprimande de votre visage ils périront.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Que votre main repose sur l’homme de votre droite, et sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Et nous ne nous éloignerons plus de vous; vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre nom.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous; et montrez votre face, et nous serons sauvés.

< Psalms 80 >