< Psalms 80 >

1 For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
3 God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
4 Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
5 You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
6 You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
7 God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
14 God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
15 that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
16 We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
17 Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
18 Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
19 Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.

< Psalms 80 >