< Psalms 8 >
1 For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Ayi Mukama, Mukama waffe, erinnya lyo nga ddungi era kkulu nnyo mu nsi yonna! Ekitiibwa kyo kitenderezebwa okutuuka waggulu mu ggulu.
2 and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
Abaana abato n’abawere wabawa amaanyi okukutendereza; ne basirisa omulabe wo n’oyo ayagala okwesasuza.
3 When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
Bwe ntunuulira eggulu lyo, omulimu gw’engalo zo, omwezi n’emmunyeenye bye watonda;
4 What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
omuntu kye ki ggwe okumujjukira, omuntu obuntu ggwe okumussaako omwoyo?
5 You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
Kubanga wamukola n’abulako katono okuba nga Katonda; n’omussaako engule ey’obukulu n’ekitiibwa.
6 You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
Wamukwasa okufuga ebintu byonna bye wakola n’emikono gyo: byonna wabissa wansi w’ebigere bye,
7 the sheep, the cattle, and the wild animals,
ebisibo n’amagana ag’ebisolo byonna eby’omu nsiko,
8 the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
n’ennyonyi ez’omu bbanga, n’ebyennyanja eby’omu nnyanja; era na buli kiramu kyonna ekiyita mu nnyanja.
9 Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!
Ayi Mukama, Mukama waffe, erinnya lyo nga ddungi era kkulu nnyo mu nsi yonna!