< Psalms 8 >

1 For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
2 and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
3 When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
4 What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
5 You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
6 You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 the sheep, the cattle, and the wild animals,
Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8 the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
9 Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!
Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!

< Psalms 8 >