< Psalms 8 >

1 For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David. Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre! Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté!
2 and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t'es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l'adversaire et au blasphémateur.
3 When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m'écrie:
4 What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, pour que tu en prennes soin?
5 You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
6 You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
Tu lui as donné l'empire sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 the sheep, the cattle, and the wild animals,
Brebis et bœufs, tous ensemble, et les animaux des champs;
8 the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!
Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre!

< Psalms 8 >