< Psalms 79 >

1 A psalm of Asaph. God, heathen nations have invaded your land. They have defiled your holy Temple. They have turned Jerusalem into heaps of rubble.
Ein Psalm von Asaph. O Gott, in dein Eigentum sind Heiden eingedrungen,
2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your faithful people to the beasts of the earth.
Sie haben die Leichen deiner Knechte den Vögeln des Himmels zum Fraß gegeben, den wilden Tieren des Landes die Leiber deiner Frommen!
3 They have poured out the blood of Jerusalem's people like water all through the city; no one remains to bury the dead.
Sie haben deren Blut vergossen wie Wasser rings um Jerusalem her, und niemand hat sie begraben!
4 We have been made a mockery before our neighbors, ridiculed and laughed at by those around us.
Wir sind unsern Nachbarn zur Schmähung geworden, ein Spott und Hohn den Völkern um uns her!
5 How long, Lord? Will you be angry with us forever? Will your jealousy always burn like fire?
Wie lange, o HERR, willst du unversöhnlich zürnen? Bis wann soll lodern dein Eifer wie Feuer?
6 Pour out your anger on the heathen nations that don't know you, and on those kingdoms that don't worship you!
Gieß deine Zornglut über die Heiden aus, die dich nicht kennen, auf die Reiche, die deinen Namen nicht anrufen!
7 For they have destroyed the descendants of Jacob, and turned our country into a wasteland.
Denn sie haben Jakob gefressen und seine Wohnstatt verwüstet.
8 Don't hold the sins of our forefathers against us! Come to us quickly for we desperately need your compassion.
Rechne uns nicht die Schuld der Väter an, laß eilends dein Erbarmen uns angedeihn! Denn gar schwach sind wir geworden.
9 Help us, God of our salvation, because of your wonderful character! Save us and forgive us our sins because that's the kind of person you are!
Hilf uns, du Gott unsers Heils, um der Ehre deines Namens willen! Errette uns und vergib uns unsere Sünden um deines Namens willen!
10 Why should the heathen nations be able to say, “Where is their God?” May they experience your punishment for shedding the blood of your servants, and may we see it.
Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist ihr Gott?« Laß kundwerden an den Heiden vor unsern Augen die Rache für das vergossne Blut deiner Knechte!
11 Listen to the groans of the prisoners; with your great power save those condemned to die.
Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; kraft deines starken Armes erhalte am Leben die dem Tode Geweihten!
12 Pay each of these neighbors back seven times for the scorn and ridicule they directed against you, Lord.
Und zahle unsern Nachbarn siebenfach heim in ihren Busen den Hohn, mit dem sie dich, o Allherr, gehöhnt!
13 Then we your people, the flock of your pasture, will praise you forever. We will thank you for all generations to come.
Wir aber, dein Volk und die Herde, die du weidest, wir wollen dir ewiglich danken, von Geschlecht zu Geschlecht verkünden deinen Ruhm!

< Psalms 79 >