< Psalms 79 >
1 A psalm of Asaph. God, heathen nations have invaded your land. They have defiled your holy Temple. They have turned Jerusalem into heaps of rubble.
Psaume d’Asaph.
2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your faithful people to the beasts of the earth.
Elles ont donné les corps morts de vos serviteurs en pâture aux volatiles du ciel; et les chairs de vos saints, aux bêtes de la terre.
3 They have poured out the blood of Jerusalem's people like water all through the city; no one remains to bury the dead.
Elles ont répandu leur sang comme l’eau autour de Jérusalem; et il n’y avait personne qui les ensevelît.
4 We have been made a mockery before our neighbors, ridiculed and laughed at by those around us.
Nous sommes devenus l’opprobre de nos voisins, la moquerie et le jouet de ceux qui sont autour de nous.
5 How long, Lord? Will you be angry with us forever? Will your jealousy always burn like fire?
Jusques à quand, Seigneur, serez-vous entièrement irrité? jusques à quand votre zèle s’allumera-t-il comme un feu?
6 Pour out your anger on the heathen nations that don't know you, and on those kingdoms that don't worship you!
Répandez votre colère sur des nations qui ne vous connaissent point, et sur des royaumes qui n’invoquent pas votre nom;
7 For they have destroyed the descendants of Jacob, and turned our country into a wasteland.
Parce qu’ils ont dévoré Jacob et désolé son lieu.
8 Don't hold the sins of our forefathers against us! Come to us quickly for we desperately need your compassion.
Ne vous souvenez pas de nos iniquités anciennes; que promptement nous préviennent vos miséricordes; parce que nous sommes devenus pauvres à l’excès.
9 Help us, God of our salvation, because of your wonderful character! Save us and forgive us our sins because that's the kind of person you are!
Aidez-nous, ô Dieu notre Sauveur, et pour la gloire de votre nom, Seigneur, délivrez-nous, et pardonnez nos péchés à cause de votre nom;
10 Why should the heathen nations be able to say, “Where is their God?” May they experience your punishment for shedding the blood of your servants, and may we see it.
De peur que, par hasard, l’on ne dise parmi les peuples: Où est leur Dieu? Faites donc connaître parmi les nations, devant nos yeux,
11 Listen to the groans of the prisoners; with your great power save those condemned to die.
Qu’il vienne en votre présence, le gémissement de ceux qui sont dans les fers.
12 Pay each of these neighbors back seven times for the scorn and ridicule they directed against you, Lord.
Rendez à nos voisins, et versez dans leur sein le septuple: rendez -leur l’opprobre dont ils ont prétendu vous couvrir, ô Seigneur.
13 Then we your people, the flock of your pasture, will praise you forever. We will thank you for all generations to come.
Pour nous, votre peuple, et les brebis de votre pâturage, nous vous louerons pour toujours;