< Psalms 78 >
1 A psalm (maskil) of Asaph. Listen to what I have to teach you, my people; hear what I have to say.
Escucha, pueblo mío, mi ley: inclinád vuestro oído a las palabras de mi boca.
2 I will tell you wise sayings; I will explain mysteries from the past
Abriré en parábola mi boca: hablaré enigmas del tiempo antiguo:
3 that we have heard before and reflected on; stories our forefathers passed down to us.
Los cuales hemos oído y entendido: que nuestros padres nos los contaron.
4 We will not keep them from our children; we will tell the next generation about God's marvelous actions—about his power and the amazing things he has done.
No los encubriremos a sus hijos, contando a la generación postrera las alabanzas de Jehová: y su fortaleza, y sus maravillas, que hizo.
5 He gave his laws to the descendants of Jacob; his instructions to the people of Israel. He commanded our forefathers to teach them to their children,
Que levantó testimonio en Jacob, y puso ley en Israel: la cual mandó a nuestros padres, que la notificasen a sus hijos:
6 so that the next generation—children yet to be born—would understand and grow up to teach their children.
Para que sepa la generación postrera: y los hijos que nacerán, que se levantarán, cuenten a sus hijos:
7 In this way they should place their trust in God and not forget what God has done, and keep his commandments.
Y pondrán en Dios su confianza, y no se olvidarán de las obras de Dios: y guardarán sus mandamientos.
8 Then they would not be like their forefathers, a stubborn and rebellious generation that was untrustworthy and unfaithful.
Y no serán como sus padres, generación contumaz, y rebelde: generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
9 The soldiers of Ephraim, though armed with bows, ran away on the day of battle.
Los hijos de Efraím armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla.
10 They did not keep God's agreement, and refused to follow his laws.
No guardaron el concierto de Dios: ni quisieron andar en su ley,
11 They ignored what he had done, and the amazing things he had shown them—
Antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
12 the miracles he had performed for their forefathers near Zoan in Egypt.
Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Soan.
13 He split the sea in two and led them through, making the water stand like walls on either side.
Rompió la mar, e hízolos pasar: e hizo estar las aguas como en un montón.
14 He led them with a cloud by day, and by night with a light of fire.
Y llevólos con nube de día, y toda la noche con lumbre de fuego.
15 He split open rocks in the desert to give his people plenty to drink, water as deep as the ocean.
Hendió las peñas en el desierto: y dióles a beber de abismos grandes.
16 He made streams flow from the stone; water rushing down like rivers!
Y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas, como ríos.
17 But they repeatedly sinned against him, rebelling against the Most High in the desert.
Y tornaron aun a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
18 They deliberately provoked God by demanding the foods they longed for.
Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida para su alma.
19 They insulted God by saying, “Can God provide food here in the desert?
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios poner nos mesa en el desierto?
20 Yes, he can strike a rock so that water gushes out like flowing rivers, but can he give us bread? Can he supply his people with meat?”
He aquí, ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿podrá también dar pan? ¿aparejará carne a su pueblo?
21 When he heard this, the Lord became very angry, burning like fire against the descendants of Jacob, furious with the people of Israel,
Por tanto oyó Jehová, y enojóse: y encendióse el fuego en Jacob, y el furor subió también en Israel.
22 for they didn't believe in God and didn't trust him to take care of them.
Porque no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
23 Even so he commanded the skies above and the doors of heaven to open,
Y mandó a las nubes de arriba: y abrió las puertas de los cielos.
24 and he made manna rain down on them to eat, giving them bread from heaven.
E hizo llover sobre ellos maná para comer, y dióles trigo de los cielos.
25 Human beings ate the bread of angels; he sent them more than enough food.
Pan de nobles comió el hombre: envióles comida a hartura.
26 He sent the east wind blowing across the sky; by his power he drove the south wind.
Movió al solano en el cielo; y trajo con su fortaleza al austro,
27 He rained down meat on them as plentiful as dust; birds as numerous as sand on a beach.
E hizo llover sobre ellos carne, como polvo: y aves de alas como arena de la mar.
28 He made them fall right in the middle of their camp, all around where they were living.
E hízo las caer en medio de su campo, al rededor de sus tiendas.
29 They ate until they were full. He gave them the food they longed for.
Y comieron, y hartáronse mucho: y cumplióles su deseo.
30 But before they satisfied their appetite, while the meat was still in their mouths,
No habían aun quitado de sí su deseo, aun su vianda estaba en su boca,
31 God became angry with them and he killed their strongest men, striking them down in the prime of life.
Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató en los gruesos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
32 Despite all this they went right on sinning. Despite the miracles, they refused to trust him.
Con todo esto pecaron aun; y no dieron crédito a sus maravillas.
33 So he snuffed out their futile lives, bringing them to an end in terror.
Y consumió en muy poco sus días, y sus años apresuradamente.
34 When he began killing them, the rest came back to God in repentance, praying to him.
Si los mataba, entonces le buscaban; y convertíanse, y buscaban a Dios de mañana.
35 They remembered that God was their rock, that God Most High was their Savior.
Y acordábanse que Dios era su refugio: y el Dios Alto su redentor.
36 They flattered him by what they told him, but they were only lying.
Y lisonjeábanle con su boca; y con su lengua le mentían:
37 Deep down they were not sincere, and did not keep the agreement they had with him.
Mas sus corazones no eran rectos con él: ni estuvieron firmes en su concierto.
38 But being compassionate he pardoned their guilt and did not destroy all of them. He often held back his anger—he did not pour out all his fury.
Mas él, misericordioso perdonaba la maldad, y no los destruyó: y abundó su misericordia para apartar su ira, y no despertó toda su ira.
39 He remembered their mortality—that they were like a puff of wind that would not return.
Y acordóse que eran carne: espíritu que va y no vuelve.
40 How often they rebelled against him in the wilderness, giving him grief in the desert!
¡Cuántas veces le ensañaron en el desierto, le enojaron en la soledad!
41 Again and again they provoked God, causing pain to the Holy One of Israel.
Y volvieron, y tentaron a Dios: y limitaron al Santo de Israel.
42 They did not remember his strength when he rescued them from their oppressors,
No se acordaron de su mano: del día que les redimió de angustia;
43 performing miracles in Egypt, doing wonderful things on the plain of Zoan.
Que había puesto en Egipto sus señales: y sus maravillas en el campo de Soan:
44 There he turned their rivers and their streams into blood so that no one could drink from them.
Y había vuelto sus ríos en sangre: y sus corrientes porque no bebiesen:
45 He sent flies among them to destroy them, and frogs to ruin everything.
Había enviado en ellos una mezcla de moscas que los había comido: asimismo ranas que los destruyeron.
46 He gave their crops to locusts; everything they worked had for was taken by locusts.
Y había dado al pulgón sus frutos: y sus trabajos a la langosta.
47 He destroyed their vines with hail, and their fig trees with freezing rain.
Había destruido sus viñas con granizo, y sus higuerales con piedra.
48 He handed over their cattle to hail and their flocks to lightning bolts.
Y entregó al pedrisco sus bestias, y sus ganados al fuego.
49 He poured out on them his fierce anger—rage and hostility and anguish—sending a band of destroying angels against them.
Había enviado en ellos el furor de su saña: ira y enojo, y angustia, y ángeles malos.
50 He sent his unrestrained anger against them; he did not spare them from death, handing them over to the plague.
Enderezó el camino a su furor: no detuvo la vida de ellos de la muerte, antes entregó su vida a la mortandad:
51 He struck down all the firstborn of Egypt, the first to be conceived in the tents of Ham.
E hirió a todo primogénito en Egipto; las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
52 But he led out his people like sheep, and guided them like a flock in the wilderness.
E hizo partir, como hato de ovejas, su pueblo; y llevólos, como a un rebaño, por el desierto.
53 He led them to safety, and they were not afraid. He drowned their enemies in the sea.
Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; y a sus enemigos cubrió la mar.
54 He brought them to the border of his holy land, to this mountainous land that he had conquered for them.
Metiólos en los términos de su tierra santa; en este monte, que ganó su mano derecha.
55 He drove out the heathen nations before them. He divided up the land for them to own. He settled the tribes of Israel in their tents.
Y echó las naciones de delante de ellos, e hízolas caer en cordel de heredad: e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
56 But they provoked God Most High, rebelling against him. They did not follow what he had told them.
Y tentaron, y enojaron al Dios Altísimo; y no guardaron sus testimonios.
57 Just like their forefathers they turned away from God and were unfaithful to him, as twisted as a defective bow.
Y volviéronse, y rebeláronse como sus padres; volviéronse como arco engañoso.
58 They made him angry with their pagan high places of worship; they made him jealous with their idols.
Y enojáronle con sus altos; y provocáronle a zelo con sus esculturas.
59 When God heard their worship he became furious and he totally rejected Israel.
Oyó Dios, y enojóse; y aborreció en grande manera a Israel.
60 He abandoned his place at Shiloh, the Tabernacle where he lived among the people.
Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda en que habitó entre los hombres.
61 He surrendered the Ark of his power, allowing it to be captured; handing it over into enemy hands.
Y dio en cautividad su fortaleza; y su gloria en mano del enemigo.
62 He handed over his people to be slaughtered by the sword; he was furious with his chosen people.
Y entregó a su pueblo a la espada; y airóse contra su heredad.
63 Their young men were destroyed by fire; their young women had no wedding songs.
A sus mancebos tragó el fuego; y sus vírgenes no fueron loadas.
64 Their priests were killed by the sword; their widows were unable to mourn.
Sus sacerdotes cayeron a espada: y sus viudas no lamentaron.
65 Then the Lord woke up as if from sleep, as a warrior sobering up from drinking wine.
Y despertóse el Señor, como un dormido: como un valiente, que da voces a causa del vino:
66 He defeated his enemies, striking them on the back, causing them everlasting shame.
E hirió a sus enemigos detrás: dióles vergüenza perpetua.
67 He rejected the descendants of Joseph, and did not choose the tribe of Ephraim.
Y aborreció la tienda de José; y no escogió a la tribu de Efraím:
68 Instead he chose the tribe of Judah, and Mount Zion which he loves.
Mas escogió a la tribu de Judá: al monte de Sión, al cual amó.
69 There he built his sanctuary, high like the heavens, on earth that he made to last forever.
Y edificó, como alturas, su santuario: como la tierra, lo acimentó para siempre.
70 He chose his servant David, taking him from the sheep pens,
Y eligió a David su siervo: y tomóle de las majadas de las ovejas.
71 taking him from caring for the sheep and lambs to be a shepherd to the descendants of Jacob—God's special people, Israel.
Detrás de las paridas le trajo: para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
72 Like a shepherd, he took care of them with sincere devotion, leading them with skillful hands.
Y apacentólos con enterez de su corazón: y con las industrias de sus manos los pastoreó.