< Psalms 77 >

1 For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
2 When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
3 I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
4 You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
5 I think of the old days, years ago.
Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
6 I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
7 Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
8 Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
9 Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
10 Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
И сказал я: “вот мое горе - изменение десницы Всевышнего”.
11 I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
12 I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
13 God, your ways are holy; is any god as great as you?
Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
14 You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
15 Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
16 When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
17 The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
18 Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
19 Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
20 You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.
Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.

< Psalms 77 >