< Psalms 77 >

1 For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
Per il Capo de’ Musici. Secondo Jeduthun. Salmo di Asaf. La mia voce s’eleva a Dio, e io grido; la mia voce s’eleva a Dio, ed egli mi porge l’orecchio.
2 When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, l’anima mia ha rifiutato d’esser consolata.
3 I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
Io mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto. (Sela)
4 You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.
5 I think of the old days, years ago.
Ripenso ai giorni antichi, agli anni da lungo tempo passati.
6 I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
Mi ricordo de’ miei canti durante la notte, medito nel mio cuore, e lo spirito mio va investigando:
7 Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
Il Signore ripudia egli in perpetuo? E non mostrerà egli più il suo favore?
8 Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
E’ la sua benignità venuta meno per sempre? La sua parola ha ella cessato per ogni età?
9 Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
Iddio ha egli dimenticato d’aver pietà? Ha egli nell’ira chiuse le sue compassioni? (Sela)
10 Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
E ho detto: La mia afflizione sta in questo, che la destra dell’Altissimo è mutata.
11 I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
Io rievocherò la memoria delle opere dell’Eterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,
12 I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
mediterò su tutte le opere tue, e ripenserò alle tue gesta.
13 God, your ways are holy; is any god as great as you?
O Dio, le tue vie son sante; qual è l’Iddio grande come Dio?
14 You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
15 Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
Tu hai, col tuo braccio, redento il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. (Sela)
16 When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
Le acque ti videro, o Dio; le acque ti videro e furono spaventate; anche gli abissi tremarono.
17 The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
Le nubi versarono diluvi d’acqua; i cieli tuonarono; ed anche i tuoi strali volarono da ogni parte.
18 Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
La voce del tuo tuono era nel turbine; i lampi illuminarono il mondo; la terra fu scossa e tremò.
19 Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
La tua via fu in mezzo al mare, i tuoi sentieri in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furon riconosciute.
20 You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.
Tu conducesti il tuo popolo come un gregge, per mano di Mosè e d’Aaronne.

< Psalms 77 >