< Psalms 74 >
1 A psalm (maskil) of Asaph. God, why have you rejected us? Is it forever? Why does your anger burn so hot against the sheep of your own field?
Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje?
2 Remember the people you made your own long ago, the tribe you redeemed and made your own. Remember too Mount Zion, the place where you live.
Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plÓemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si Šator svoj udario!
3 Come and walk through the complete devastation. The enemy has totally destroyed your Temple.
Korakni k ruševinama vječnim - sve je u Svetištu razorio neprijatelj.
4 The enemy shouted in triumph right where you met with us. There they set up their war banners as signs of their victory.
Protivnici tvoji vikahu posred skupštine tvoje, znakove svoje postaviše k'o pobjedne znakove.
5 They acted like men chopping down a forest with axes.
Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,
6 With axes and hammers they smashed in the carved wooden panels.
sjekirom i maljem vrata mu razbijali.
7 Then they set fire to your Temple, burning it to the ground. They defiled the place where you live, the place that bears your name.
Ognju predadoše Svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše Prebivalište tvoga imena.
8 They said to themselves, “Let's destroy it all!” So they burned down every place where God was worshiped throughout the land.
Rekoše u srcu: “Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!”
9 We no longer see any signs. There are no prophets left. And no one among us knows how long this will last.
Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ...
10 How long will the enemy ridicule you, God? Will they insult your character forever?
Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje?
11 Why do you hold back from doing something? Take action and destroy them!
Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju?
12 But you, God, are our king from long ago. You have saved us many times in the land.
No Bog je moj kralj od davnine, on koji posred zemlje spasava!
13 You were the one who split apart the sea by your strength; you broke the heads of the sea monsters.
Ti svojom silom rasječe more, smrska glave nakazama u vodi.
14 You were the one who crushed the heads of Leviathan, and you gave its body to the desert animals to eat.
Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.
15 You were the one who made springs and rivers flow with water. You made permanent rivers dry up.
Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne.
16 You created the day, and also the night; you made the moon and the sun.
Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
17 You set the boundaries of the earth; you made summer and winter.
ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu.
18 So keep in mind how the enemy ridiculed you, Lord, and how irreverent people insulted your reputation.
Spomeni se ovoga: dušmanin ti se rugaše, Jahve, i bezumni narod pogrdi ime tvoje.
19 Don't let wild animals kill your turtledoves! Don't abandon your people forever!
Ne predaj jastrebu život grlice svoje, i život svojih siromaha ne zaboravi zauvijek!
20 Remember your promises in the agreement, because the land is full of dark places and violence.
Pogledaj na Savez svoj, jer svi su zakuci zemlje puni tmina i nasilja.
21 Don't let those who suffer be mistreated again. Let the poor and needy praise you for you who are.
Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje!
22 Stand up, God, and plead your case. Don't forget how these foolish people insulted you all the time.
Ustani, Bože, zauzmi se za svoju parnicu, spomeni se pogrde koju ti bezumnik svaki dan nanosi.
23 Don't ignore what your enemies have said, for their loud accusations against you are getting worse and worse!
Ne zaboravi vike neprijatelja svojih: buka buntovnika još se diže k tebi!