< Psalms 73 >

1 A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
Asaf yazghan küy: — Derweqe Xuda Israilgha, Qelbi sap bolghanlargha méhribandur;
2 But I was stumbling, my feet were starting to slide,
Lékin özüm bolsam, putliship yiqilip chüshüshke tasla qaldim; Ayaghlirim téyilip ketkili qil qaldi;
3 because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
Chünki rezillerning ronaq tapqanliqini körüp, Hakawurlargha heset qildim;
4 They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
Chünki ular ölümide azablar tartmaydu, Eksiche téni mezmut we saghlam turidu.
5 They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
Ular insan’gha xas japani körmeydu, Yaki xeqlerdek balayi’apetke uchrimaydu.
6 They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
Shunga meghrurluq marjandek ulargha ésilidu, Zorluq-zomigerlik tondek ulargha chaplishidu.
7 Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
Ular semrip ketkenlikidin közliri tompiyip chiqti; Ularning qelbidiki xiyaletler heddidin éship kétidu.
8 They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
Bashqilarni mesxire qilip zeherlik sözleydu; Halini üstün qilip diwinip, doq qilidu.
9 They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
Ular aghzini pelekke qoyidu, Ularning tilliri yer yüzini kézip yüridu.
10 As a result people turn to them and drink in everything they say.
Shunga [Xudaning] xelqi mushulargha mayil bolup, Ularning dégenlirini su ichkendek axirighiche ichip: —
11 “God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
«Tengri qandaq bileleytti?», «Hemmidin Aliy Bolghuchida bilim barmu?» — deydu.
12 Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
Mana bular rezillerdur; Ular bu dunyada rahet-paraghetni köridu, Bayliqlarni toplaydu.
13 It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
«Ah, heqiqeten bikardin-bikar könglümni paklanduruptimen, Gunahsiz turup qolumni artuqche yuyup keptimen;
14 I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
Bikargha kün boyi japa chékiptimen; Shundimu her seherde [wijdanning] eyibige uchrap keldim!».
15 If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
Biraq men: — «Bundaq [désem], Bu dewrdiki perzentliringge asiyliq qilghan bolmamdimen?» — dédim.
16 So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
Ularni kallamdin ötküzey désem, Közümge shundaq éghir köründi.
17 until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
Tengrining muqeddes jaylirigha kirgüche shundaq oylidim; Kirgendila [yamanlarning] aqiwitini chüshendim.
18 For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
Derweqe Sen ularni téyilghaq yerlerge orunlashturisen, Ularni yiqitip pare-pare qiliwétisen.
19 How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
Ular közni yumup achquchila shunche parakende bolidu, Dehshetler ularni bésip yoqitidu!
20 Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
Sen i Reb, chüshtin oyghan’ghandek oyghinip, Ornungdin turup ularning siyaqini közge ilmaysen.
21 At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
Yüreklirim qaynap, Ichlirim sanjilghandek bolghan chaghda,
22 I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
Özümni héchnéme bilmeydighan bir hamaqet, Aldingda bir haywan ikenlikimni bilip yettim.
23 Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
Halbuki, men hemishe Sen bilen bille; Sen méni ong qolumdin tutup yöliding;
24 You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
Öz nesiheting bilen méni yétekleysen, Shan-sheripngni namayan qilghandin kéyin, Axirida Sen méni özüngge qobul qilisen.
25 Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
Ershte Sendin bashqa méning kimim bar? Yer yüzide bolsa Sendin bashqa héchkimge intizar emesmen.
26 My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
Etlirim hem qelbim zeiplishidu, Lékin Xuda qelbimdiki qoram tash hem menggülük nésiwemdur!
27 Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
Chünki mana, Sendin yiraq turghanlar halak bolidu; Wapasizliq qilghan pahishe ayaldek Sendin waz kechkenlerning herbirini yoqitisen.
28 But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.
Biraq men üchün, Xudagha yéqinlishish ewzeldur! Uning barliq qilghan ishlirini jakarlash üchün, Reb Perwerdigarni tayanchim qildim.

< Psalms 73 >