< Psalms 73 >

1 A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב
2 But I was stumbling, my feet were starting to slide,
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי
3 because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה
4 They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם
5 They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו
6 They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו
7 Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב
8 They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו
9 They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ
10 As a result people turn to them and drink in everything they say.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו
11 “God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון
12 Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל
13 It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי
14 I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים
15 If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי
16 So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני
17 until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם
18 For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות
19 How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות
20 Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה
21 At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן
22 I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך
23 Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני
24 You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני
25 Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ
26 My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם
27 Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך
28 But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך

< Psalms 73 >