< Psalms 73 >

1 A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
Ein Psalm von Asaph. Dennoch ist Gott voll Güte gegen den Frommen,
2 But I was stumbling, my feet were starting to slide,
Doch ich – fast wär’ ich gestrauchelt mit meinen Füßen, nichts fehlte, so wären meine Schritte ausgeglitten;
3 because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
denn ich ereiferte mich über die Großsprecher, wenn ich sehen mußte der Gottlosen Wohlergehn.
4 They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
Denn bis zu ihrem Tode leiden sie keine Schmerzen, und wohlgenährt ist ihr Leib;
5 They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
Unglück trifft sie nicht wie andere Sterbliche, und sie werden nicht geplagt wie sonst die Menschen.
6 They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
Drum ist auch Hochmut ihr Halsgeschmeide, und Gewalttat ist das Kleid, das sie umhüllt.
7 Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
Aus strotzendem Antlitz tritt ihr Auge hervor, die Gebilde ihres Herzens wallen über.
8 They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
Sie höhnen und reden in Bosheit (nur) von Gewalttat, führen Reden von oben herab;
9 They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
gegen den Himmel richten sie ihren Mund, und ihre Zunge ergeht sich frei auf Erden.
10 As a result people turn to them and drink in everything they say.
Darum wendet das Volk sich ihnen zu und schlürft das Wasser (ihrer Lehren) in vollen Zügen;
11 “God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
sie sagen: »Wie sollte Gott es wissen, und wie sollte der Höchste Kenntnis davon haben?«
12 Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
Seht, so treiben’s die Gottlosen, und, immer in Sicherheit lebend, häufen sie Reichtum an.
13 It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
Ach, ganz umsonst hab’ ich rein mein Herz erhalten und in Unschuld meine Hände gewaschen;
14 I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
ich ward ja doch vom Unglück allzeit geplagt, und alle Morgen war meine Züchtigung da.
15 If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
Doch hätt’ ich gesagt: »Ich will auch so reden!«, so hätt’ ich treulos verleugnet deiner Söhne Geschlecht.
16 So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
So sann ich denn nach, um dies zu begreifen, doch es war zu schwer für mein Verständnis,
17 until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
bis ich eindrang in die Heiligtümer Gottes und achtgab auf der Gottlosen Endgeschick.
18 For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
Fürwahr, auf schlüpfrigen Boden stellst du sie, läßt sie fallen, daß sie in Trümmer zergehn.
19 How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
Wie werden sie doch im Nu vernichtet, weggerafft, und nehmen ein Ende mit Schrecken!
20 Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
Wie ein Traumbild gleich nach dem Erwachen verfliegt, so läßt du, o Allherr, beim Wachwerden ihr Bild verschwinden.
21 At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
Wenn mein Herz sich nun noch verbitterte und ich in meinem Innern empört mich fühlte,
22 I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
so wär’ ich ein ganzer Tor und bar der Einsicht, benähme mich wie ein vernunftloses Tier gegen dich.
23 Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
Doch nein, ich bleibe stets mit dir verbunden, du hältst mich fest bei meiner rechten Hand;
24 You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
du leitest mich nach deinem Ratschluß und nimmst mich endlich auf in die Herrlichkeit.
25 Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
Wen hätt’ ich sonst noch im Himmel? Und außer dir erfreut mich nichts auf Erden.
26 My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
Mag Leib und Seele mir verschmachten, bleibt Gott doch allzeit meines Herzens Fels und mein Teil.
27 Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
Denn gewiß: wer von dir sich lossagt, der kommt um; du vernichtest alle, die treulos von dir abfallen.
28 But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.
Mir aber ist Gottes Nähe beglückend: ich setze mein Vertrauen auf Gott den HERRN, um alle deine Werke zu verkünden.

< Psalms 73 >