< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Every king will bow down to him; every nation will serve him.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 (This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)