< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
2 May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
4 May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
5 May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
6 May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
7 May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
9 Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
10 The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
11 Every king will bow down to him; every nation will serve him.
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
12 He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
13 He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
14 He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
15 May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
16 May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
17 May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
18 Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
19 Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
20 (This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)