< Psalms 72 >

1 A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
Ta Solomon. Ka tanada sarki da shari’arka ta gaskiya, ya Allah, ɗan sarki da adalcinka.
2 May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
Zai shari’anta mutanenka da adalci, marasa ƙarfinka da shari’ar gaskiya.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
Duwatsu za su kawo wadata ga mutane, tuddai kuma su ba da amfani na adalci.
4 May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
Zai kāre marasa ƙarfi a cikin mutane yă kuma cece’ya’yan masu bukata; zai murƙushe masu danniya.
5 May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
Zai jimre muddin rana tana nan, muddin akwai wata, har dukan zamanai.
6 May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
Zai zama kamar ruwan sama mai fāɗuwa a filin ciyayin da aka yanka, kamar yayyafi mai ba wa duniya ruwa.
7 May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
A kwanakinsa adalai za su haɓaka wadata za tă yalwata har sai babu sauran wata.
8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
Zai yi mulki daga teku zuwa teku kuma daga Kogi zuwa iyakar duniya.
9 Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
Kabilun hamada za su rusuna a gabansa abokan gābansa kuwa za su lashe ƙura.
10 The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
Sarakunan Tarshish da na bakin kogi masu nisa za su ba da gandu gare shi; sarakunan Sheba da Seba za su ba shi kyautai.
11 Every king will bow down to him; every nation will serve him.
Dukan sarakuna za su rusuna masa kuma dukan al’ummai za su bauta masa.
12 He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
Gama zai ceci masu bukatan da suka yi kuka, marasa ƙarfin da ba su da mai taimako.
13 He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
Zai ji tausayin gajiyayyu da masu bukata yă ceci masu bukata daga mutuwa.
14 He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
Zai kuɓutar da su daga danniya da rikici, gama jininsu yake a gabansa.
15 May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
Bari yă yi doguwar rayuwa! Bari a ba shi zinariya daga Sheba. Bari mutane su riƙa yin addu’a dominsa su kuma albarkace shi dukan yini.
16 May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
Bari hatsi yă yalwata a duk fāɗin ƙasar; bari yă cika bisan tuddai. Bari’ya’yan itatuwansa su haɓaka kamar Lebanon; bari yă bazu kamar ciyayi a gona.
17 May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
Bari sunansa yă dawwama har abada; bari yă ci gaba muddin rana tana nan. Dukan al’ummai za su sami albarka ta wurinsa, za su kuma ce da shi mai albarka.
18 Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
Yabo ya tabbata ga Ubangiji Allah, Allah na Isra’ila, wanda shi kaɗai ya aikata abubuwa masu banmamaki.
19 Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
Yabo ya tabbata ga sunansa mai ɗaukaka har abada; bari dukan duniya ta cika da ɗaukakarsa.
20 (This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)
Wannan ya kammala addu’o’in Dawuda ɗan Yesse.

< Psalms 72 >