< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
2 May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
4 May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
5 May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
6 May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
7 May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
9 Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
10 The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
11 Every king will bow down to him; every nation will serve him.
Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
12 He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
13 He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
14 He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
15 May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
16 May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
17 May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
18 Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
19 Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
20 (This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)
Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.