< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
5 May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
6 May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
9 Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Every king will bow down to him; every nation will serve him.
Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
12 He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
16 May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
17 May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
19 Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
20 (This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.